Author Topic: shabadkosh  (Read 244 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #165 on: November 17, 2014, 03:52:20 PM »
W       
Waa
(p.) adj.: open, back
    Waabatagee
(p.) n.f.: relationship, connection
    
Waabastah
(p.) adj.: adherent, bound
    Waadee
(a.) n.: valley
    
Waahid
(a.) n.: one, attribute of God
    Waahimah
(a.) n.m.: imagination, fancy, whim
    
Waahiyaat
(a.) n.f.: nonsense, absurd
    Waa'iz
(a.) n.: preacher, adviser
    
Waajib
(a.) n.: obligatory, necessary
    Waalee
(a.) n.: guardian, chief, lord
    
Waalihaanah
(a.) p.adv.: in madness, with love
    Waapseen
(p.) adj.: last, later
    
Waaqi'ah
(a.) n.: event, incident
    Waaqif
(a.) n.: familiar, intimate
    
Waaqifiyat
(a.) n.m.: knowledge, acquaintance
    Waar
(u.) n.: blow, wound
    
Waarid
(a.) n.: coming, arriving
    Waaridaat
(a.) n.: events, accident, happening
    
Waaris
(a.) n.: heir, successor, lord, owner
    Waawaylaa
(p.) n.m.: bewailing, lamentation
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #166 on: November 17, 2014, 03:53:16 PM »
Wabaa
(a.) n.f.: epidemic, plague
    Wabaal
(a.) n.m.: burden, misfortune, crime
    
Waadah
(a.) n.: promise, vow
    Wafaa
(a.) n.: keeping a promise, faithfulness
    
Wafaat
(a.) n.: death, demise
    Wahdaaniyat
(a.) n.f.: oneness, singularity, unity of God
    
Wahdat
(a.) n.: unity, singularity
    Wahee
(a.) n.: divine revelation
    
Wahm
(a.) n.: doubt, superstition, fancy
    Wahshat
(a.) n.: savagery, dread, horror, ferocity
    
Wajaahat
(a.) n.: respect, dignity of the person
    Wajd
(a.) n.: ecstacy, rapture
    
Wajeeh
(a.) adj.: handsome, respectable
    Wajh
(a.): cause, reason, face
    
Wajood
(a.) n.: existence, being
    Wakaalat
(a.) n.f.: advocacy, proxy
    
Wakeel
(a.) n.m.: lawyer, agent, attorney
    Walaayat
(a.) n.: authority, holiness, mystical, union with God
    
Wallaah
(a.) n.: by God, swearing
    Walwalah
(a.) n.m.: ardour, fervour, noise
    
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #167 on: November 17, 2014, 03:54:26 PM »
Waqf
(a.) n.m.: trust, legacy, endowments for charity
    Waqfah
(a.) n.m.: interval, pause, delay, respite
    
Waqoo
(a.) n.m.: occurrence, happening
    Waqt
(a.) n.: time, period, duration
    
Waram
(a.) n.m.: inflation, swelling
    Waraq
(a.) n.: leaf, sheet of paper
    
Warsah
(a.) n.: heritage, bequest
    Warzish
(p.) n.f.: athletic exercise
    
Wasee
(a.) adj.: extensive, large, spacious
    Waseelah
(a.) n.: mediator, cause, means
    
Wasf
(a.) n.m.: virtue, attribute, epithet
    Wasiyat
(a.) n.: will, testament
    
Wasl
(a.) n.: union, meeting, connection
    Wast
(a.) n.f.: middle, centre
    
Waswasah
(a.) n.m.: temptation, evil suggestion, apprehension, surplus
    Watan
(a.) n.m.: motherland, home
    
Wa'az
(a.) n.: condition, style
    Wazadaar
(a.) n.: consistent, dependable
    
Wazaahat
(a.) n.: explanation, clarification
    Wazeefah
(a.) n.m.: stipend, pension, worship, duty
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #168 on: November 17, 2014, 03:55:24 PM »
Wazeer
(a.) n.m.: minister, vice-regent
    Wazn
(a.) n.m.: weight, rhythm, measure
    
Weeraan
(p.) adj.: desolate, laid waste, ruined, unpopulated
    Widaa
(a.) n.: parting, leaving
    
Wijdaan
(a.) n.: rapture, ecstacy
    Wilaadat
(a.) n.: birth, birth anniversary
    
Wiqaar
(a.) n.: dignity, honour, majesty
    Wird
(a.) n.m.: routine, daily practice, repitition of a prayer
    
Wisaal
(a.) n.: meeting, death of a saint
    Wizaarat
(a.) n.f.: ministry, ministership
    
Wufoor
(a.) n.m.: abundance, plenty
    Wurood
(a.) n.m.: arrival, appearance
    
Wus'at
(a.) n.f.: range, spaciousness
    Waz'a
(a.) n.: condition, style
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #169 on: November 17, 2014, 03:57:20 PM »
Y       
Yaad
(p.) n.f.: memory, rememberance
    Yaad-daasht
(p.) n.f.: memory, monument
    
Yaad-gaar
(p.) n.: memorial, monument
    Yaadgaar-e-zamaanah
(p.) n.: monument of an age
    
Yaadallah
(u.) n.f.: intimacy, acquaintance, a sufi salutation
    Yaar
(p.) n.: friend, lover
    
Yaaraanah
(p.) n.m.: friendship, intimacy
    Yaas
(a.) n.: despair, hopelessness
    
Yaasmeen
(p.) n.: jasmine, a flower
    Yaawar
(p.) n.: friend, helper
    
Yad
(a.) n.m.: hand, authority, aid
    Yad-e-toolaa
(a.) n.m.: very long hand, skill
    
Yagaangat
(p.) n.f.: unity, union, accord
    Yagaanah
(p.) n.: unique, singular
    
Yak
(p.) adv.: one, a, an
    Yakbayak
(p.) adv.: suddenly
    
Yakjaa
(p.) adv.: at one place, together
    Yakjaa'ee
(p.) n.f.: togetherness, being at one place
    
Yakjahatee
(p.) n.f.: friendship, unanimity
    Yakmusht
(p.) n.f.: prompt payment, handful
    
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #170 on: November 17, 2014, 03:58:49 PM »
Yakh
(p.) n.f.: ice
    Yaksaan
(p.) adj.: equal, same, ditto
    
Yaksaaniyat
(p.) n.f.: uniformity, sameness
    Yaksoo
(p.) adj.: one side
    
Yaktaa
(p.) n.: unequalled, single, unique
    Yakum
(p.) adj.: one, first, first day
    
Yaanee
(a.) adv.: i.e., namely, meaning
    Yaqeen
(a.) n.: confidence, faith
    
Yarqaan
(a.) n.m.: jaundice
    Yaseer
(a.) adj.: very weak, soft, little
    
Yateem
(a.) n.: orphan, matchless
    Yawm
(a.) n.: day, period of 24 hours
    
Yazdaan
(p.) n.: God, Almighty
    Yoorish
(t.) n.f.: assault, attack, invasion
    
Yoosuf
(a.) n.: Prophet Joseph known for his unparalled beauty
 
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #171 on: November 17, 2014, 04:02:26 PM »
Z       
Zaad
(a.) n.m.: offspring, son, born of
    Zaad-e-raah
(a.) n.m.: provision for travel, travel kits
    
Zaahid
(a.) n.: devotee, zealot, abstainer
    Zaahir
(a.) adj.: apparent, open, clear
    
Zaaichah
(p.) n.m.: astronomical table, birth certificate
    Zaa'id
(a.) adj.: surplus, more
    
Zaa'iqah
(a.) n.m.: taste
    Zaakir
(a.) adj.: one who remembers, one who praises God
    
Zaalim
(a.) n.: tyrant, oppressor
    Zaanee
(a.) n.m.: adulterer, whoremonger
    
Zaar
(p.) adj.: weak, lean and thin
    Zaat
(a.) n.f.: person, caste, kind
    
Zaatee
(a.) adj.: personal, of one's own
    Zaawiyah
(a.) n.m.: an angle, corner
    
Zabaan
(p.) n.f.: language, tongue
    Zabaan-daan
(p.) adj.: linguist, poet
    
Zabaan-daraaz
(p.) adj.: abusive, impudent
    Zabh
(a.) n.: sacrifice, slaughter, kill
    
Zaboor
(a.) n.f.: psalms of David
    Zabt
(a.) n.m.: control, discipline, toleration
    
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #172 on: November 17, 2014, 04:03:16 PM »
Zachchah
(a.) n.m.: a woman who has recently delivered a child
    Zad
(p.) n.f.: target beating, loss
    
Zafar
(a.) n.m.: victory, triumph
    Zafar-yaab
(p.) adj.: conqueror, trimphant
    
Zahaanat
(a.) n.: intelligence, sagacity
    Zahmat
(a.) n.m.: uneasiness of mind
    
Zahr-khand
(p.) n.: a bitter smile, sarcastic laughter
    Zahrmaar (Karnaa)
(p.) v.: act willingly
    
Zak
(u.) n.m.: defeat, insult, injury
    Zakaa
(a.) n.: judicious, fragrance
    
Zakaawat
(p.) n.: brightness of genius
    Zakee
(a.) adj.: acute, sharp, clever, pious
    
Zakheerah
(a.) n.: a treasure, a store, hoard
    Zakhm
(p.) n.m.: wound, sore, gash
    
Zaleel
(a.) n.: mean, contemptible
    Zaa'm
(a.) n.: presumption, vanity, imagining
    
Zamaan ( Zamaanah)
(a.) n.m.: time, period, the world
    Zameer
(a.) n.: heart, conscience
    
Zamzam
(a.) n.: a holy well in Mecca
    Zamzamah
(a.) n.: singing, tone of voice
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #173 on: November 17, 2014, 04:04:29 PM »
Zan
(p.) n.: woman, wife
    Zanjeer
(p.) n.f.: a chain
    
Zann
(p.) n.: impression, suspicion, knowledge
    Zar
(p.) n.: gold, wealth
    
Zar-daar
(p.) adj.: wealthy, rich
    Zar-khez
(p.) adj.: fertile, rich
    
Zaraafat
(a.) n.: humour, wit, pleasantry
    Zarar
(a.) n.m.: damage, loss, ruin
    
Zarb
(a.) n.f.: blow, beating
    Zard
(p.) adj.: yellow
    
Zaree
(p.) n.m.: gold brocade or thread
    Zareef
(a.) n.: ingenious, witty
    
Zarf
(a.) n.: endurance, capacity, vessel
    Zarq-barq
(a.): glittering, shining
    
Zarrah
(a.) n.: atom, particle
    Zarreen
(p.) adj.: golden
    
Zau
(a.) n.: light
    Zawaal
(a.) n.: decline, decay, fall, perish
    
Zawj
(a.) n.m.: couple, consort
    Zawjah
(a.) n.f.: wife
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #174 on: November 17, 2014, 04:05:28 PM »
Zawq
(a.) n.: taste, fondness
    Zeb
(p.) n.: beauty, grace
    
Zebaa
(p.) adj.: beautiful, graceful, adorned
    Zebaa'ish
(p.) n.: adorning, decoration
    
Zer-o-bam
(p.) n.m.: low and deep sound
    Zewar
(p.) n.m.: ornament, jewels
    
Zeenat
(a.) n.: beauty, elegance, decoration
    Zee-qudr
(a.) adj.: respectable
    
Zeest
(p.) n.: life
    Zindaan
(p.) n.: prison
    
Zindah-dil
(p.) adj.: cheerful, pleasant, large hearted
    Zidd
(a.) n.f.: stubbornness, opposition
    
Zihn
(a.) n.: understanding, intellectual power
    Zindagaanee
(p.) n.f.: livelihood, life
    
Ziraa'at
(a.) n.: agriculture, husbandry, cultivation
    Zikr
(a.) n.m.: remembrance, recital, talk, praise
    
Zill
(a.) n.m.: shadow, protection
    Zillat
(a.) n.f.: disgrace, insult
    
Zillulah
(a.) n.: shadow of God, king
    Zirah
(p.) n.f.: iron armour, iron ring chains
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #175 on: November 17, 2014, 04:06:22 PM »
Ziyaa
(a.) n.: light
    Ziyaafat
(a.) n.: feast, banquet, hospitality,invitation
    
Ziyaan
(p.) n.: injury, damage, loss, mischief
    Ziyaarat
(a.) n.: pilgrimage, a religious visitation, sight
    
Zinaa
(a.) n.: adultry, fornication
    Zoodfahm
(p.) n.: of quick understanding
    
Zooma'nee
(u.) adj.: meaningful, having two meanings
    Zof
(a.) n.m.: infirmity, weakness
    
Zuhd
(a.) n.m.: devotion, abstinence, continence
    Zuhoor
(a.) n.: appearance, manifestation
    
Zuhrah
(a.) n.: the planet venus
    Zuhrah-Jabeen
(p.) n.: forehead of venus, beautiful, handsome
    
Zulf
(a.) n.: lock of hair
    Zulm
(a.) n.m.: oppression, injustice, cruelty
    
Zulmat
(a.) n.: darkness, torment, black
    Zumrah
(a.) n.m.: group, crowd, kind
    
Zunnaar
(a.) n.: sacred thread worn by the Hindus or Zorastrians
 
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale

Rashmi

  • Global Moderator
  • ***
  • Posts: 1893
  • Gender: Female
  • Hum se khafa zamaana to Hum bhi jamaane se khafa
Re: shabadkosh
« Reply #176 on: November 17, 2014, 04:16:04 PM »
Note:-  words of  v   and   x  are not available
Rashmi Sharma

gooDe akkhar ,fatti sukki
adiyo meri gaachi mukki
sukke hanjhu akkhaN waale
haaDa! akkhar mooloN kaale